Ürünlerimiz!
çatılar ve güneş enerjisi sistemleri.
tıkla ve deneyimle!
Metal çatıya sabitleme.
yuvalayan kuşlardan.
RoofTech GmbH Genel Şartları ve Koşulları
Şirket adresi:
Çatı Teknolojisi GmbH
Benzstrasse 21
D – 71101 Güzel
Tel.: +49 7031 76965-20
E-posta: info@rooftech.de
Genel Müdür: Falk Magnus Strobel
Şirket merkezi ve yargı yetkisi: Schönaich
Sicil Mahkemesi: Stuttgart
HRB 732924
KDV Kimlik Numarası § 27a UStG'ye göre: DE 270227718
Bizimle müşteri arasındaki ilişki yalnızca Almanya Federal Cumhuriyeti hukukuna tabidir. 11 Nisan 1980 tarihli Milletlerarası Mal Satış Sözleşmelerine Dair Birleşmiş Milletler Sözleşmesi (CISG) uygulanmaz.
Herhangi bir zamanda size sunmaktan mutluluk duyduğumuz “Genel Şartlar ve Koşullarımız” (GŞK) geçerlidir. Satışlar genellikle sadece girişimcilere (ticari kullanıcılara) yapılmaktadır.
İndir (pdf):
RoofTech GmbH Genel Şartları ve Koşulları
(Yeni sekmede açılır veya sağ fare tuşuyla doğrudan PDF olarak indirebilirsiniz.)
RoofTech GmbH Genel Şartları ve Koşulları
(Yeni tarayıcı sayfasında açılır veya doğrudan sağ fare tuşuyla indirebilirsiniz.)
Lütfen veri korumasına ilişkin genel sorularınızı, önerilerinizi ve sorularınızı yukarıdaki adresimize veya doğrudan şu adrese iletin: info@rooftech.de
RoofTech GmbH Genel Şartları ve Koşulları:
§ 1 Geçerlilik
(1) Bu Genel Şartlar ve Koşullar ("GŞK"), sizinle aramızda, yani RoofTech GmbH, Benzstraße 21, 71101 Schönaich, Almanya, arasında akdedilen tüm sözleşmeler, teslimatlar, hizmetler ve teklifler için münhasıran geçerli olan şart ve koşulları içerir. Bu Şartlar ve Koşullar, sunduğumuz teslimatlar veya hizmetlerle ilgili olarak sizinle yaptığımız tüm sözleşmelerin bir parçasını oluşturur. Bu Şartlar ve Koşullar yalnızca bir girişimci (Alman Medeni Kanunu'nun 14. maddesi), kamu hukukuna tabi bir tüzel kişi veya kamu hukukuna tabi özel bir fon olmanız durumunda geçerlidir. (2) Sizin veya üçüncü kişilerin genel hüküm ve koşulları, biz bunların geçerliliğine bireysel durumlarda özel olarak itiraz etmesek bile geçerli olmayacaktır. Sizin veya üçüncü bir tarafın şart ve koşullarını içeren veya bunlara atıfta bulunan bir mektuba atıfta bulunsak bile, bu, sizin şart ve koşullarınıza bağlı kalacağımız anlamına gelmez. (3) Aksi kararlaştırılmadığı takdirde, siparişiniz sırasında geçerli olan veya her halükarda size metin olarak en son iletilen haliyle bu Genel Şartlar ve Koşullar, her bir özel durumda tekrar bunlara başvurmamıza gerek kalmadan, benzer gelecekteki sözleşmeler için bir çerçeve sözleşmesi olarak da geçerli olacaktır.
§ 2 teklif ve sözleşme
(1) Ürünlerimizin www.rooftech.de ana sayfamızda, kataloglarımızda veya diğer reklam medyalarımızda, tekliflerimizde veya maliyet tahminlerimizde sunulması, bizim tarafımızdan bağlayıcı bir teklif oluşturmaz. Siparişinizi vererek, bize bağlayıcı bir teklif sunmuş olursunuz. (2) Siz ve biz arasındaki bir sözleşme, yalnızca faks, e-posta veya yazılı olarak yapılacak açık bir ayrı kabul beyanının tarafımızca verilmesiyle akdedilmiş sayılır. (3) Genel müdürlerimiz hariç olmak üzere çalışanlarımız, bu Genel Şartlar ve Koşullar'dan farklı sözleşmeler yapmaya yetkili değildir. (4) Teslimat veya hizmet konusuna ilişkin bilgilerimiz (örneğin ağırlıklar, boyutlar, toleranslar ve teknik veriler) ve tekliflerimizde ve/veya sipariş onaylarımızdaki bu bilgilerle ilgili sunumlarımız (örneğin resimler), sözleşmenin öngördüğü amaç için kullanılabilirlik tam bir uygunluğu gerektirmediği sürece yalnızca yaklaşık olarak ilgilidir. Bunlar vaat edilen özellikler değil, teslimatın veya hizmetin açıklamaları veya işaretleridir. Sözleşmeyle amaçlanan amaca uygun kullanılabilirliği engellemediği sürece, olağan sapmalar ve yasal düzenlemelerden kaynaklanan veya teknik gelişmeleri yansıtan sapmalar kabul edilebilir. (5) Tarafımızca sunulan tüm teklifler ve maliyet tahminleri ile size sunulan tüm çizimler, hesaplamalar, broşürler, kataloglar, modeller ve diğer belge ve kaynaklar üzerindeki mülkiyet ve/veya kullanım haklarını saklı tutuyoruz. Bu belgeleri ve öğeleri, olduğu gibi veya içerikleri bakımından üçüncü kişilerin erişimine açamaz, ifşa edemez, kendiniz kullanamaz, kullandıramaz veya bizim açık iznimiz olmadan çoğaltamazsınız. Talebimiz üzerine, bu ürünleri eksiksiz olarak bize iade etmeli ve normal işleyiş kapsamında bunlara artık ihtiyaç duymamanız veya müzakerelerin bir sözleşme akdedilmesiyle sonuçlanmaması halinde, yapılmış kopyaları imha etmelisiniz.
§ 3 Fiyatlar ve Ödeme
(1) Fiyatlar, sipariş onaylarında belirtilen hizmet ve teslimat kapsamına uygulanır. Fiyatlar, ambalaj ve nakliye masrafları, yasal katma değer vergisi, ihracat teslimatları için gümrük vergileri ve diğer resmi masraflar dahil olmak üzere fabrika teslimi EURO cinsindendir ve bunları sizin adınıza biz karşılarız. (2) Fiyatlarımız, koşullarımıza ve varsa sözleşmenin imzalandığı tarihte geçerli döviz kurlarına göre hesaplanır. Sözleşmenin imzalanmasından itibaren dört aydan daha geç bir tarihte teslimatın yapılması konusunda sizinle anlaşmamız halinde, kararlaştırılan fiyatı değişen koşullara (örneğin tedarik maliyetlerimiz; döviz kurları) göre ayarlama hakkına sahibiz. (3) Fatura tutarlarının kararlaştırılan ödeme süresi içerisinde ödenmesi zorunludur. Ödemenin tarafımıza ulaştığı tarih esas alınır. (4) Ödemede temerrüde düşmeniz halinde, yıllık geçerli temel faiz oranının 9 (dokuz) puan üzerinde bir oranda temerrüt faizi ödeyeceksiniz. Ayrıca 40 avroluk sabit bir ücret de talep edebiliriz. Daha yüksek faiz ve/veya daha fazla tazminat talep etme hakkımızı saklı tutuyoruz. 2 nci cümle uyarınca ödenecek toptan meblağ, dava masraflarına dayanan zararlardan mahsup edilir. Vade sonunda ticari faize ilişkin talebimiz (Alman Ticaret Kanunu'nun 353. maddesi) tacirlere karşı etkilenmeden kalır. (5) Sözleşmenin akdedilmesinden sonra, kredibilitenizi önemli ölçüde azaltması muhtemel olan ve ilgili sözleşmesel ilişkiden kaynaklanan ödenmemiş alacaklarımızın ödenmesini tehlikeye atan durumlardan haberdar olmamız halinde, yalnızca ön ödeme veya teminat karşılığında ödenmemiş teslimatları veya hizmetleri gerçekleştirme veya sağlama hakkına sahibiz.
§ 4 Teslimat ve teslimat süresi
(1) Teslimatlarımız fabrika teslimi olarak yapılır. Talebiniz üzerine ve masrafı size ait olmak üzere malları başka bir yere göndereceğiz. Aksi kararlaştırılmadığı takdirde, sevkiyat türünü (özellikle nakliye şirketi, nakliye güzergahı ve paketleme) kendimiz belirleme hakkına sahibiz. (2) Teslimat süresi, siparişin kabulü sırasında tarafımızca ayrı ayrı kararlaştırılacak veya belirlenecektir. Sevkiyat kararlaştırılmışsa, teslim süreleri ve teslim tarihleri, taşımayı üstlenen nakliyeciye, taşıyıcıya veya diğer üçüncü kişiye teslim anını ifade eder. (3) Teslimat yükümlülüğümüzün yerine getirilmesi, yükümlülüklerinizin zamanında ve uygun şekilde yerine getirilmesini gerektirir. Sözleşmenin yerine getirilmemesine itiraz hakkı saklıdır. (4) Tedarikçimizin kendi hatamız olmaksızın ürünü teslim etmemesi nedeniyle sipariş edilen ürünün mevcut olmaması durumunda sözleşmeden çekilebiliriz. Bu durumda sizi derhal bilgilendireceğiz ve daha önce sağlamış olduğunuz hizmeti gecikmeden iade edeceğiz. (5) Teslimatta gecikme veya imkânsızlık halinde tazminat veya boşa giden masrafların geri ödenmesi talepleriniz 7. Maddeye tabidir.
§ 5 İfa yeri, nakliye, paketleme, riskin devri, kabul
(1) Sözleşmesel ilişkiden doğan tüm yükümlülüklerin ifa yeri, aksi belirtilmediği takdirde Schönaich'tir. (2) Nakliye ve paketleme yöntemi makul takdirimize tabidir. (3) Risk, en geç teslimat kaleminin sevkiyatı gerçekleştirmek üzere görevlendirilen nakliyeciye, taşıyıcıya veya diğer üçüncü tarafa teslim edilmesiyle size geçecektir. Bu durum, kısmi teslimatlar yapılması veya başka hizmetler (örneğin nakliye) üstlenmemiz durumunda da geçerlidir. (4) Temerrüde düşmeniz halinde depolama maliyetlerinden siz sorumlu olacaksınız. (5) Gönderiyi yalnızca sizin açık talebiniz üzerine ve masrafları size ait olmak üzere hırsızlık, kırılma, nakliye, yangın ve su hasarı veya diğer sigortalanabilir risklere karşı sigortalayacağız.
§ 6 garantisi
(1) Maddi ve hukuki kusurlar (hatalı ve eksik teslimatlar dahil) halinde haklarınız, aşağıda aksi belirtilmediği sürece yasal hükümlere tabi olacaktır. Her durumda, malların tüketiciye nihai teslimatına ilişkin özel yasal hükümler etkilenmez. (2) Kusurlardan kaynaklanan sorumluluğumuzun temeli, öncelikle malların kalitesine ilişkin anlaşmamızdır. Kalitenin kararlaştırılmamış olması halinde, ayıbın bulunup bulunmadığının yasal hükümlere göre değerlendirilmesi gerekir. (3) Karşılıklı bir ticari işlem söz konusu ise, kusurlara ilişkin talepleriniz, Alman Ticaret Kanunu'nun (HGB) 377. maddesi uyarınca yasal inceleme ve şikayet yükümlülüklerinizi yerine getirmiş olmanızı gerektirir. Satın alınan malın muayenesi sırasında veya daha sonra bir ayıp ortaya çıkarsa, bu durum derhal yazılı olarak tarafımıza bildirilmelidir; bu durumda bildirimin zamanında yapılması, süreye uyulması için yeterlidir. Bu inceleme ve ayıp ihbar yükümlülüğünden bağımsız olarak, bariz ayıpları (hatalı ve eksik teslimatlar dahil) derhal yazılı olarak bildirmeniz gerekir; bu durumda da bildirimin zamanında yapılması, süreye uymak için yeterlidir. Uygun bir inceleme yapmamanız ve/veya kusurları bildirmemeniz halinde, bildirilmeyen kusur için sorumluluğumuz ortadan kalkar. (4) Teslim edilen ürün arızalıysa, başlangıçta arızayı gidererek (onarım) veya arızasız bir ürün teslim ederek (değiştirme teslimatı) müteakip performans sağlayacağımızı seçebiliriz. (5) Daha sonraki ifayı, vadesi gelen satın alma bedelini ödemiş olmanıza bağlı kılma hakkına sahibiz. Ancak, satın alma bedelinin kusura uygun olan kısmını elinizde tutma hakkınız vardır. (6) Özellikle söz konusu malları inceleme amacıyla teslim ederek, daha sonra borçlu olunan performansı sağlamak için bize gereken zamanı ve fırsatı vermelisiniz. Değişim teslimatı durumunda, arızalı ürünü yasal hükümlere uygun şekilde bize iade etmeniz gerekmektedir. (7) Bir kusur gerçekten mevcutsa, özellikle nakliye, seyahat, işçilik ve malzeme maliyetleri olmak üzere, inceleme ve müteakip performans amacıyla gerekli masrafları karşılayacağız. Ancak, ayıbın giderilmesine ilişkin talebinizin haksız çıkması halinde, ortaya çıkan masrafların tarafınızdan geri ödenmesini talep edebiliriz. (8) Zararlarınızın tazmini veya boşa giden masraflarınızın geri ödenmesi talepleriniz yalnızca 7. Bölüm uyarınca mevcuttur ve aksi takdirde hariç tutulur.
§ 7 Diğer sorumluluk
1 ila 5 numaralı paragraflardaki hükümlere uygun olarak, hukuki dayanağı ne olursa olsun, zararlardan veya boşa harcanan masrafların geri ödenmesinden sorumlu olacağız. (1) Bu Genel Şartlar ve Koşullar'da ve bu 7. Bölüm hükümleri dahil olmak üzere aksi belirtilmediği sürece, ilgili yasal hükümlere uygun olarak sözleşmesel ve sözleşmesel olmayan yükümlülüklerin ihlalinden sorumlu olacağız. (2) Kasıt veya ağır ihmal durumunda zararlardan sorumlu olacağız. Basit ihmal durumunda, yalnızca a) yaşam, beden veya sağlığa verilen zararlardan kaynaklanan zararlardan, b) esaslı bir sözleşme yükümlülüğünün ihlalinden kaynaklanan zararlardan (sözleşmenin uygun şekilde yürütülmesini ilk etapta mümkün kılan ve düzenli olarak güvendiğiniz ve güvenebileceğiniz bir yükümlülük) sorumlu olacağız; Ancak bu durumda sorumluluğumuz öngörülebilir, tipik olarak meydana gelen hasarın tazmini ile sınırlıdır. (3) 2. paragraftan kaynaklanan sorumluluk sınırlamaları, bir kusuru hileli bir şekilde gizlememiz veya malların kalitesine ilişkin bir garanti vermemiz veya Ürün Sorumluluğu Yasası kapsamında bir sorumluluk durumunda geçerli olmayacaktır. (4) Boşa harcanan giderlerin geri ödenmesinde bu 7 nci maddenin hükümleri uygulanır. (5) Zararlara ilişkin sorumluluğun bize karşı hariç tutulması veya sınırlandırılması ölçüsünde, bu durum yasal temsilcilerimizin ve vekillerimizin kişisel zarar sorumluluğu için de geçerlidir.
§ 8 Sınırlaması
(1) Maddi ve/veya hukuki ayıplardan doğan taleplerde zamanaşımı süresi, teslim tarihinden itibaren bir yıldır. Kabul kararlaştırılmışsa zamanaşımı süresi kabulden itibaren başlar. (2) Satıcının hileli niyeti halinde üçüncü kişiler tarafından malın iadesine ilişkin talepler, tüketiciye nihai teslimat yapılması halinde tedarikçiye karşı rücu talepleri ve yaşam, beden veya sağlığa zarar verilmesine ilişkin talepler için özel yasal hükümler etkilenmez. (3) Satış hukukuna göre yukarıda belirtilen zamanaşımı süreleri, mallardaki bir kusura dayalı sözleşmesel ve sözleşmesel olmayan tazminat talepleriniz için de geçerlidir; ancak olağan yasal zamanaşımı süresinin uygulanması, ilgili durumda daha kısa bir zamanaşımı süresine yol açacaksa bu durum geçerli değildir. Ürün Sorumluluğu Kanunu’ndaki zamanaşımı süreleri her halükarda etkilenmez. (4) Aksi takdirde, yasal zamanaşımı süreleri yalnızca Alıcının 7. Madde uyarınca tazminat taleplerine uygulanacaktır.
§ 9 Mülkiyetin Saklı Tutulması
(1) Teslimat sözleşmesinden kaynaklanan tüm ödemeler alınana kadar satın alınan ürünün mülkiyetini saklı tutuyoruz (“saklı mallar"). Sözleşmeye aykırı hareket etmeniz, özellikle ödemeyi yapmamanız halinde, saklı malları geri alma hakkına sahibiz. Saklı tutulan malların tarafımızca iade edilmesi, sözleşmeden cayma anlamına gelir. Saklı tutulan malları geri aldıktan sonra bunları satma hakkına sahip oluruz; satıştan elde edilen gelir, makul satış masrafları düşüldükten sonra, tarafımıza olan yükümlülüklerinize mahsup edilir. (2) Üçüncü kişiler tarafından el koyma veya diğer müdahalelerde bulunulması halinde, durumu derhal yazılı olarak bize bildirmeniz gerekir. (3) Saklı malları normal işleyiş sırasında yeniden satma hakkına sahipsiniz; Müşterilerinize veya üçüncü kişilere yapılan yeniden satıştan doğan alacağımızın, saklı malların işlenerek veya işlenmeden yeniden satılmış olmasına bakılmaksızın, kesin fatura tutarı (KDV dahil) tutarındaki tüm alacaklarını bize devredersiniz. Bu alacağın devrinden sonra bile tahsil etme yetkiniz devam eder. Alacağı kendimiz tahsil etme hakkımız etkilenmez. Ancak, tahsil edilen gelirlerden ödeme yükümlülüklerinizi yerine getirdiğiniz, gecikmeye düşmediğiniz ve özellikle iflas işlemlerinin başlatılması için başvuruda bulunulmadığı veya ödemeler durdurulmadığı sürece alacağı tahsil etmemeyi taahhüt ederiz. Ancak böyle bir durumda, devredilen alacakları ve bunların borçlularını bize bildirmenizi, tahsilat için gerekli tüm bilgileri vermenizi, ilgili belgeleri teslim etmenizi ve borçluları (üçüncü kişileri) devirden haberdar etmenizi talep edebiliriz. (4) Saklı malların sizin tarafınızdan herhangi bir şekilde işlenmesi veya dönüştürülmesi her zaman bizim adımıza gerçekleştirilecektir. Saklı malın, bize ait olmayan başka mallarla birlikte işlenmesi halinde, saklı malın değerine (KDV dahil son fatura tutarı) orantılı olarak yeni malın ortak mülkiyetini elde ederiz. Diğer işlenmiş ürünlere, işleme sırasında KDV uygulanacaktır. Diğer bütün hususlarda, işleme yoluyla yaratılan yeni madde için saklı maldaki hükümler aynıdır. (5) Saklı mallar, bize ait olmayan diğer mallarla ayrılmaz bir şekilde birleştirilir veya karıştırılırsa, saklı malların değerine (KDV dahil son fatura tutarı) orantılı olarak yeni mal üzerinde ortak mülkiyet elde ederiz. Birleştirme veya karıştırma sırasında diğer birleştirilmiş veya karıştırılmış ürünlere KDV dahil değildir. Saklı malların, sizin bu malı esas mal olarak kabul edeceğiniz şekilde birleştirilmesi veya karıştırılması halinde, siz ve biz, bu malın orantılı ortak mülkiyetini bize devrettiğinizi kabul etmiş sayılırız. Biz bu devri kabul ediyoruz. Bizim için bu şekilde yaratılan bir eşyanın tek mülkiyetini veya ortak mülkiyetini koruyacaksınız. (6) Saklı malların üçüncü kişiler tarafından haczedilmesi veya üçüncü kişiler tarafından başka müdahalelerde bulunulması halinde, mülkiyeti bize bildirmeli ve mülkiyet haklarımızı uygulayabilmemiz için derhal yazılı olarak bize bildirmelisiniz. Üçüncü taraf, bu bağlamda ortaya çıkan yasal veya yargı dışı masrafları bize geri ödeyemezse, bu masraflardan siz sorumlu olursunuz. (7) Talebiniz halinde, hak sahibi olduğumuz menkul kıymetleri, bunların gerçekleşebilir değeri, size karşı olan vadesi gelmemiş alacaklarımızın değerini %10'dan fazla aştığı ölçüde serbest bırakmakla yükümlüyüz. Ancak hangi menkul kıymetlerin ihraç edileceğini seçme hakkımız bulunmaktadır.
§ 10 mülkiyet hakları
(1) Tarafımızca kullanıma sunulan tüm belgeler ve numuneler, tasarımlar, planlar, çizimler, formlar, modeller, üretim belgeleri, üretim malzemeleri ve süreçleri, test planları ve diğer teknik bilgi bilgileri üzerindeki mülkiyet haklarımızı kabul edersiniz (“Mülkiyet hakları“). Bu bağlamda, siz ne kendiniz herhangi bir fikri mülkiyet hakkı tescil ettireceksiniz ne de üçüncü kişilerin bunu yapmasına yardımcı olacaksınız. Bu durum, ilgili koruma hakkı için henüz yeni yaratımları tescil ettirmemiş olmamız durumunda da geçerlidir. (2) Fikri mülkiyet haklarının, şekli ne olursa olsun, üçüncü kişilere devredilmesi veya bunların kullanımına sunulması, önceden açıkça onay vermediğimiz sürece yasaktır. (3) Adımızı, logolarımızı ve sembollerimizi kullanmanız için önceden açık yazılı onayımızın alınması gerekmektedir.
§ 11 Ticari sırların gizliliği
(1) Bir siparişin veya siparişin başlatılmasının bir parçası olarak size sunduğumuz çizimler, planlar, çizimler, hesaplamalar, uygulama talimatları, ürün açıklamaları, bilgiler ve diğer belgelerin yanı sıra size teslim ettiğimiz diğer öğeler üzerindeki mülkiyet hakkı bize aittir (toplu olarak "ticari sırlar“) mülkiyet haklarını ve varsa telif haklarını saklı tutuyoruz. Bu tür ticari sırlar yalnızca sözleşmenin ifası için kullanılabilir. Sözleşmenin başlatılması ve ifası sırasında bizden veya müşterilerimizden elde ettiğiniz tüm ticari sırları sınırsız bir süre boyunca gizli tutmayı ve bunları yalnızca sözleşme amacı doğrultusunda kullanmayı taahhüt edersiniz. Ticari sırlar, ticari ilişkimiz sona erdikten sonra bile üçüncü kişilerden gizli tutulmalıdır. Gizlilik yükümlülüğü, ancak ticari sırların içerdiği bilginin genel olarak öğrenilmesi halinde ve ölçüde sona erer. (2) Ticari sırlar, iade edilene kadar masrafları size ait olmak üzere ayrı olarak saklanmalı ve üçüncü şahısların erişimine, imhasına ve kaybına karşı yeterli şekilde güvence altına alınmalı ve sigortalanmalıdır.
§ 12 Veri Koruma; Uyumluluk
(1) Veri korumaya ilişkin yasal hükümlere, tedbirli bir işadamının özeniyle uymayı taahhüt edersiniz. Özellikle ticari sırların üçüncü kişiler tarafından yetkisiz erişime, kaybolmaya, hasara veya kopyalanmaya karşı en son teknolojiye uygun şekilde korunması için gerekli tüm teknik ve organizasyonel önlemleri alacaksınız. (2) İlgili veri koruma düzenlemelerine uygun olarak tüm çalışanlara talimat vermeli ve onları yazılı olarak gizliliği korumaya mecbur tutmalısınız. Bu beyanların talep edildiğinde tarafımıza ibraz edilmesi zorunludur. (3) Uyumluluğunuzun bir parçası olarak, ilgili ulusal ve Avrupa yasal düzenlemelerine (özellikle çevre koruma, iş güvenliği, Güvenlik Teftiş Kanunu, Tehlikeli Maddeler Yönetmeliği, vb.) uymakla yükümlüsünüz.
§ 13 Hukuk seçimi ve yargı yeri
(1) Alman Ticaret Kanunu (HGB) anlamında bir tüccarsanız, kamu hukukuna tabi bir tüzel kişiyseniz veya kamu hukukuna tabi özel bir fonun sahibiyseniz, Almanya'da genel bir yargı yeriniz yoksa veya sözleşmenin imzalanmasından sonra işyerinizi yurt dışına taşırsanız, sizinle aramızdaki ticari ilişkiden doğabilecek tüm olası uyuşmazlıklar için yargı yeri Schönaich olacaktır. Münhasır yargı yerlerine ilişkin emredici yasal hükümler etkilenmeden kalır. (2) Bizimle müşteri arasındaki ilişki yalnızca Almanya Federal Cumhuriyeti hukukuna tabidir. 11 Nisan 1980 tarihli Milletlerarası Mal Satış Sözleşmelerine Dair Birleşmiş Milletler Sözleşmesi (CISG) uygulanmaz.
Şubat 2025 itibariyle
© Copyright RoofTech GmbH, 2026. Hatalar, baskı hataları, değişiklikler ve yanlışlıklar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez. Her hakkı saklıdır.



